GTranslate: Einföld WordPress þýðingartappi með Google Translate

Fjöltyngd þýðing

Undanfarið hef ég verið hikandi við að nota a vélþýðing af síðunni minni. Mér þætti vænt um að fá þýðendur um allan heim til að aðstoða við að þýða síðuna mína fyrir mismunandi áhorfendur, en það er einfaldlega engin leið að ég myndi endurgreiða þennan kostnað.

Að því sögðu tek ég eftir að vefsvæði mínu er deilt á alþjóðavísu töluvert - og margir eru að nota Google þýðing að lesa efnið mitt á móðurmálinu. Það gerir mig bjartsýna á að þýðingin geti verið nógu góð núna þegar Google heldur áfram að bæta með vélanámi og gervigreind.

Með það í huga vildi ég bæta við viðbót sem bauð upp á þýðingu með Google Translate, en ég vildi fá eitthvað víðtækara en fellivalmynd sem þýddi síðuna. Ég vil að leitarvélar sjái og innihaldi efnið mitt á alþjóðavísu sem krefst nokkurra eiginleika:

  • Lýsigögn - þegar leitarvélar skríða á síðuna mína, vil ég hreflang merki í hausnum mínum til að veita leitarvélum mismunandi slóðir slóðanna fyrir hvert tungumál.
  • URL - innan WordPress vil ég að síðahlekkirnir taki þýðingarmálið inn í slóðina.

Von mín er auðvitað sú að opna síðuna mína fyrir mun breiðari áhorfendum og það er góð arðsemi fjárfestingarinnar þar sem ég get aukið hlutdeildar- og auglýsingatekjur mínar - án þess að þurfa að gera handvirka þýðingu.

GTranslate WordPress viðbót

GTranslate viðbótin og meðfylgjandi þjónusta fela í sér alla þessa eiginleika sem og fjölda annarra valkosta:

  • Mælaborð - Alhliða þjónustuborð fyrir stillingar og skýrslugerð.

gþýða mælaborð

  • Vélþýðing - Augnablik Google og Bing sjálfvirk þýðing.
  • Flokkun leitarvéla - Leitarvélar munu þýða þýddar síður þínar. Fólk mun geta fundið vöru sem þú selur með því að leita á móðurmáli sínu.
  • Vefslóðir fyrir leitarvélar - Hafa sérstaka slóð eða undirlén fyrir hvert tungumál. Til dæmis: https://fr.martech.zone/.
  • URL þýðing - Hægt er að þýða slóðir vefsvæðisins sem er mjög mikilvægt fyrir fjöltyngda SEO. Þú munt geta breytt þýddum slóðum. Þú getur notað GTranslate vettvanginn til að bera kennsl á þýddu slóðina.
  • Þýðing Klipping - Breyttu þýðingunum handvirkt með inline ritstjóra GTranslate beint úr samhenginu. Þetta er nauðsynlegt fyrir suma hluti ... til dæmis myndi ég ekki vilja nafn fyrirtækis míns, DK New Media, þýtt.
  • Klínísk ritstjórn - Þú getur líka notað setningafræði innan greinar þinnar til að skipta um krækjur eða myndir byggðar á tungumáli.

<a href="http://martech.zone" data-gt-href-fr="http://fr.martech.zone">Example</a>

Setningafræði er svipuð fyrir mynd:

<img src="original.jpg" data-gt-src-ru="russian.jpg" data-gt-src-es="spanish.jpg" />

Og ef þú vilt ekki þýða hluta geturðu bara bætt við flokki af ekki þýða.

<span class="notranslate">Do not translate this!</span>

  • Notkunartölfræði - Þú getur séð þýðingaumferð þína og fjölda þýðinga á mælaborðinu þínu.

GTranslate Language Analytics

  • Undirlén - Þú getur valið að hafa undirlén fyrir hvert tungumál þitt. Ég valdi þessa leið frekar en slóðina á slóðina vegna þess að það var minna skattlagt á vefþjóninn minn. Undirlén aðferðin er ótrúlega hröð og bendir bara beint á skyndiminni, þýddu síðu Gtranslate.
  • lén - Þú getur haft sérstakt lén fyrir hvert tungumál. Til dæmis ef notað er .fr topplén (Þjóðhátíð), getur vefsvæðið þitt verið hærra á niðurstöðum leitarvéla í Frakklandi.
  • Samstarfsaðilar - Ef þú vilt að einstaklingar aðstoði við handvirka þýðingu geta þeir haft aðgang að GTranslate og bætt við handvirkum breytingum.
  • Breyta sögu - Skoðaðu og breyttu sögu þinni um handvirkar breytingar.

GTranslate Breyta sögu

  • Óaðfinnanlegar uppfærslur - Það er engin þörf á að leita að uppfærslum á hugbúnaði og setja þær upp. Okkur þykir vænt um frekari uppfærslur. Þú nýtur bara uppfærðrar þjónustu alla daga
  • Tungumál - Afrikaans, albanska, amharíska, arabíska, armenska, aserbaídsjan, baskneska, hvítrússneska, bengalska, bosníska, búlgarska, katalónska, kebúanó, Chichewa, kínverska (einfölduð), kínverska (hefðbundna), korsíkanska, króatíska, tékkneska, danska, hollenska, enska , Esperantó, eistneska, filippseyska, finnska, franska, fríska, galisíska, georgíska, þýska, gríska, gújaratíska, haítíska, hausa, havaíska, hebreska, hindí, hmong, ungverska, íslenska, ígbó, indónesíska, írska, ítalska, japanska, javanska , Kannada, Kazakh, Khmer, kóreska, kúrdíska, kirgíska, laó, latína, lettneska, litháíska, lúxemborgíska, makedónska, malagasíska, malajalam, malaíska, maltneska, maórí, maratí, mongólska, myanmar (burmneska), nepalska, norska, pastú, Persneska, pólska, portúgalska, púnjabí, rúmenska, rússneska, serbneska, shona, sesótó, sindhi, sinhala, slóvakíska, slóvenska, samóska, skoska gelíska, sómalska, spænska, sundaníska, svahílí, sænska, tadsjikíska, tamílska, telúgú, taílenska, tyrkneska , Úkraínska, úrdú, úsbekska, víetnamska, velska, Xhosa, jiddíska, Jórúba, Zulu

Skráðu þig í GTranslate 15 daga prufu

GTranslate og Analytics

Ef þú ert að nota slóð slóðarinnar fyrir GTranslate, lendirðu ekki í neinum vandræðum með að fylgjast með þýddri umferð þinni. Hins vegar, ef þú ert að vinna úr undirlénum þarftu að stilla Google Analytics almennilega (og Google Tag Manager ef þú ert að nota það) til að fanga þá umferð. Það er frábær grein þar sem gerð er grein fyrir þessari uppsetningu svo ég ætla ekki að endurtaka það hér.

Innan Google Analytics, ef þú vilt flokka greiningar eftir tungumáli, geturðu bara bæta við gestgjafanafninu sem aukavídd til að sía umferðina eftir undirlénum.

Upplýsingagjöf: Ég er hlutdeildarfélag í GTranslate.

Hvað finnst þér?

Þessi síða notar Akismet til að draga úr ruslpósti. Lærðu hvernig ummæli þín eru unnin.