50 ritvillur sem halda áfram að ásækja bloggara

Það voru tímar á ferlinum og þegar ég var að fara í háskóla dró ég í efa skriffærni mína. Sem betur fer kom bloggið til og (flestir) lesendur lækkuðu lestrarstaðla sína. Lesendur eru sem betur fer að skanna út fyrir villur með dinglandi hlutföllum, klofnum óendanleika, samheiti, tímabundnum sagnorðum, forsetningum, ættingjum og réttum heimskum stafsetningarvillum.

Það var ekki satt áður, en við erum öll atvinnurithöfundar núna. Ekki líður sá dagur að markaðsaðilar þurfi að skrifa bloggfærslur, fréttatilkynningar, skjöl, dæmisögur og tölvupóst! Þér er borgað fyrir að skrifa ... ertu að gera þessi algengu mistök?

  • Hengjandi þátttakendur - gerast þegar þú skrifar setningu og ákvæði í setningunni tengist setningu sem henni var ekki ætlað.
  • Samheiti - eru orð sem eru borin fram eins, stafsett á annan hátt og hafa mismunandi merkingu. Þetta er líklega algengasta ritvilla sem ég geri.
  • Klofnar Infinitives - eiga sér stað þegar atviksorð er sett á milli berum óendanleika sagnar (þ.e. til djarflega fara.
  • Transitive Sagnir - sögn sem krefst viðfangs og hlutar.
  • Forsagnir - tengja nafnorð, fornöfn og orðasambönd við önnur orð í setningu.
  • Hlutfallsleg fornafn - Hlutfallsleg fornöfn eru það, hver, hver, hver, hver, hvar, hvenær og hvers vegna. Þeir eru notaðir til að sameina ákvæði til að gera flókna setningu.
  • Stafsetning - stafsetningu, einhver?

Ég vil bæta skrif mín í hvert skipti sem ég sest við lyklaborðið. Ég vil læra þessi blæbrigði ensku. Ég er nokkuð viss um að ég geri villu í annarri hverri færslu ... kannski jafnvel meira. Ég þakka það ef þú heldur mér heiðarlega og skilur eftir athugasemd svo ég skammi mig ekki eins oft. 🙂

Án frekari vandræða eru hér 50 helstu ritvillur (að undanskildum greinarmerkjum) sem ég hef gerst sekur um eða greint í gegnum aðrar síður. 5 Málfræðilegar villur sem láta þig líta út fyrir að vera mállaus eftir Brian Clark heldur áfram að hvetja mig!

50 Algengar ritvillur

  1. Auglýstu eða bættu við
  2. Andstæða eða andstæða
  3. Ráðgjöf eða ráðgjöf
  4. Áhrif eða áhrif
  5. Mikið eða mikið
  6. Amoral eða siðlaus
  7. A hluti eða sundur
  8. Tryggja eða tryggja eða tryggja
  9. Allusion eða Illusion
  10. Á meðan eða smá stund
  11. Miðflótta eða miðflótta
  12. Vitna eða staður eða sjón
  13. Collocated eða Colocated
  14. Viðbót eða hrós
  15. Samþykkja eða semja
  16. Samviska eða meðvitund
  17. Ráð eða ráðh
  18. örugglega
  19. Háð eða háð
  20. Eyðimörk eða eftirréttur
  21. Áhugalaus eða áhugalaus
  22. Rýmd eða ólöglegur
  23. Embrass eða Embarrass
  24. Skordýrafræði eða fjarfræði
  25. Fyrirspurn eða fyrirspurn
  26. Tryggja eða tryggja
  27. Alla daga eða Hvern dag
  28. Lengra eða lengra
  29. Flaunt eða flout
  30. Heyrðu vs Hér
  31. Það er eða þess
  32. Vita eða núna
  33. Lá eða liggja
  34. Lets eða Let's
  35. Loose eða Lose
  36. Tapari eða lausari
  37. Militate eða Mitigate
  38. Greitt eða greitt
  39. Æfa eða æfa
  40. Meginregla eða skólastjóri
  41. Óháð eða án tillits til
  42. Ritföng eða kyrrstæð
  43. Enn eða þá
  44. Þeir eru, þeirra eða þar
  45. Myndi af, Ætti, gæti eða myndi? Ve, Ætti, hefði?
  46. Hvar eða vorum eða við? Re
  47. Hvaða eða það
  48. Hver eða hver
  49. Þú eða þú?
  50. Þú eða ég eða ég

2010CalendarSm.jpgEf þú vilt lesa meira uppgötvaði ég einn umfangsmesta lista yfir ritvillur á vefsíðu Paul Brians.

Ég gæti jafnvel tekið upp dagatalið: 2010 Algengar villur í ensku Notkun daglegt dagatal í kassa. Þetta er nú á óskalistanum mínum!

Ég hlakka til að lesa athugasemdirnar. Gerði ég villu í þessari færslu líka?

17 Comments

  1. 1

    Forsetningar eru venjulegur vatnsleikur hjá flestum rithöfundum. Jafnvel enskumælandi að móðurmáli eru ábyrgir fyrir að fremja þetta.

    • 2

      Takk ofursti Jeff! Hversu erfitt er tungumál ef þeir menntuðustu einstaklingar ná ekki tökum á því? Og við gerum ráð fyrir að allir innflytjendur komi og læri það ... kannski eru væntingar okkar svolítið miklar!

    • 3

      Takk ofursti Jeff! Hversu erfitt er tungumál ef þeir menntuðustu einstaklingar ná ekki tökum á því? Og við gerum ráð fyrir að allir innflytjendur komi og læri það? Kannski eru væntingar okkar svolítið háar!

  2. 4

    Vel sagt. Ég get ekki sagt að ég sé algjörlega saklaus þegar kemur að stafsetningarvillum. Það eru dagar sem ég fer á riff og dettur ekki einu sinni í hug að athuga með stafsetningu! Er ekki að segja að það sé aðlaðandi, en ég nenni ekki nokkrum stafsetningarvillum af og til í bloggfærslum. Það sýnir að við erum mannleg og ég er örugglega ekki með ritstjóra til að prófarkalesa allt sem ég set út :0)

  3. 5

    Doug, kennarinn minn í 3. bekk kenndi mér að muna að þegar ég er að íhuga eyðimörk eða eftirrétt að muna að eftirréttur hefur tvo af bókstöfunum "s" b/c eru ljúffengar nammi tvöfalt betri en sveittur sandur. Ekki segja að þú hafir aldrei lært neitt af mér! 😉

  4. 6
  5. 7

    Takk fyrir færsluna. Ég er í eðli mínu afskaplega vandlátur á málfræði og stafsetningu (þó sem maður geri ég líka mistök). Þess vegna er ég ánægður með að sjá þennan lista. Áður en ég legg til nokkrar viðbætur við listann, vil ég "halda þér heiðarlegum" eins og þú baðst um.

    1) Í annarri málsgrein trúi ég að þú hafir ætlað að segja „Það líður ekki sá dagur að markaðsmenn ekki verð að skrifa“ en ég hef kannski bara mislesið setninguna.
    2) Þú misstir af lokasvigi í listaliðnum „Klofnar infinitives“ (líka tæknilega séð á skammstöfunin „þ.e.“ að vera aðskilin með punktum).

    Nú, til að bæta við nokkrum öðrum hlutum sem ég tek eftir reglulega:
    1) Keypt og komið með – Margir virðast halda að þátíð „kaupa“ sé „komin með“ og það gerir mig brjálaðan þegar ég sé það.
    2) Of, til og tveir (trúi ekki að það hafi verið sleppt af listanum þínum).
    3) Ágreiningur í fleirtölu/eintölu – ég er stöðugt sekur um þetta sjálfur, en algengustu mistökin sem fólk gerir við þetta er að nota „þeir“, „þeir eru“ eða „þeirra“ þegar vísað er til eintölu viðfangsefnis. „Þeir“ „þeir eru“ og „þeirra“ eru öll fleirtölu, þannig að þau þurfa að vísa í fleirtölu nafnorð.
    4) "Mér gæti verið meira sama" í stað "mér gæti ekki verið meira sama."
    5) Til að bæta við númerið þitt 41, þá þoli ég ekki þegar ég sé fólk skrifa orðið "óviðráðanlegt" (eins og það sé í raun orð).

    Einnig vildi ég bara koma því á framfæri (eins og einhverjum sé sama) að það dregur mig algjörlega í taugarnar á mér þegar ég sé fólk enda setningar með forsetningum. Það truflar mig ekki nærri því eins mikið þegar ég hlusta á töluð orð, en ég þoli ekki að sjá það skriflega.

  6. 8

    Þakka þér fyrir þessa skoðun. Sérhver bloggari ætti að lesa það áður en hann birtir.
    Veit ekki hvers vegna, en það virðist alltaf auðveldara að taka eftir mistökum í færslum annarra...

  7. 9

    Algengustu mistökin sem rithöfundar gera, fyrir mig eru samheiti og stafsetningarvillur. Ég hef ekki enn athugað þessa bók 2010 Algengar villur í enskri notkun Daily Boxed Calendar en ég er viss um að það hljóta að hafa mikilvæg en kjánaleg mistök sem rithöfundur gerir.

  8. 10

    Við the vegur, númer 25 er hlutmengi númer 8.

    Þó að ég sé ekki enskumælandi sé ég oft nokkrar slíkar og mér finnst þær frekar truflandi, sérstaklega þegar þær eru gerðar af enskumælandi að móðurmáli.

  9. 11
  10. 12
  11. 13

    Gæludýrið mitt er stöðug misnotkun á að taka með og taka. Þetta eru greinilega ólík hugtök. Flestir misnota ekki „koma“ og „fara“ og stefnumótunin er sú sama í „koma“ og „taka“.

  12. 14

    Æðislegur listi...vel gert. En þar sem þú vitnar í síðu Paul Brians (sjáðu hvað ég gerði þar?), þá ættir þú að vera meðvitaður um að skiptar infinitivar eru í raun ekki mistök - þær eru bara eitthvað sem nógu margir trúa eindregið að sé mistök (ég kenni ensku um kennara) að þú gætir eins forðast þá til að forðast alla umræðuna í hvert skipti.

    Svoleiðis pirrar mig því það snýst um að láta fólk leggjast í einelti af fólki sem lærði ranga reglu, en hvað geturðu gert. Engu að síður, flettu því upp - þú ert bara að viðhalda goðsögn með því að segja að það að skipta óendanlegum orðum sé brot á reglu.

  13. 15

    Svo gaman að finna fleiri sem halda að málfræði skipti enn máli. f ég man rétt, latínuprófessorinn minn, er hugmyndin um klofna infinitiva upprunnin í hugsunarskólanum sem metur allt sem er latína. Í latínu skiptir maður ekki í endanlegum orðum, svo auðvitað ættirðu ekki að skipta þeim á ensku! LOL

    Á tengdum snerti, það lyktar af einhverju (ég er ekki viss um hvað) að skólar í Bandaríkjunum og í Commonwealth löndum krefjast þess að umsækjendur utan þess innsta hrings skrifi TOEFL. Ég hef kennt enska málfræði og tónsmíð í háskóla fyrir fyrsta og annað árs nemendur, sem allir eru aldir upp hér í Kanada, þar sem ég bý. Ef þessir nemendur myndu skrifa TOEFL myndi ég gruna að okkur yrði erfitt að finna út hver er hvaðan.

    • 16

      Haltu áfram að lesa, @scubagirl15… Ég er viss um að þú munt hafa nóg af kennslustundum fyrir mig. 🙂 Og ekki hika við að leiðrétta mig, ég vil frekar vera heimskur við að lesa athugasemd en að vera heimskur með 5,000 fleiri að sjá villurnar mínar á netinu!

  14. 17

    Þakka þér fyrir þessa grein!
    Un bon check-up !! Chaque bloggueurs et nombreux ils sont devraient se lire avant de poster leurs greinar.
    Néanmoins, il est vrai qu'avec un oeil extérieur on voit toujours les fautes des autres et rarement les siennes 😉

Hvað finnst þér?

Þessi síða notar Akismet til að draga úr ruslpósti. Lærðu hvernig ummæli þín eru unnin.